看研かあさん

看護研究で悩んでいる人、英語で悩んでいる人、留学先で頑張っている人を応援するブログです

わかりやすい!このクセを直せば英語の発音が良くなる!?

毎日、毎日、毎日、、時間いっぱいいっぱいで一日のタスクをこなしております。なすこんにゃくです。皆様、いかがおすごしでしょうか?

 

今日は研究ではなく、英語の勉強「ザ・発音」について、コツをお伝えできればと思います。

カナダの語学学校で、元演劇で活躍されていた先生から直接「カナダ英語の発音レッスン」を受けることができたせいか、発音に関しては結構自信がございます。(薬の名前以外 笑)ネイティブからもよくお褒めのお言葉をいただきます。

その先生は結構厳しい方で、ひとりひとりに鏡を持たせ、自分の口元を確認しながら練習を促していました。発音記号ももちろん、それぞれ学生の発音の弱点を瞬時に見抜き、特訓です。「恥ずかしがっているから発音が変なのよ!」と、生徒同士、お互いに舌を見せ合うこともありました。

 

その授業を受けてから、早13年。オーストラリアに住んで約9年。

もうね、発音記号なんて忘れましたよ。

それでも、先生が「日本の学生は”th" "RとLの違い" "v&f" "w"が苦手なのよ」と言っていたので、そこら辺は今でも意識しております。

現在のなすこんにゃくは、発音記号を見ずに、だいたい英語のスペルで下の図のように発音を心掛けております。

f:id:Takemasuo:20210908225344p:plain

スペルに"TH / th"が入っている場合

"South(サウス)" "North(ノース)"と発音する時の、"ス"の所を舌を噛んで言う

"This(ディス)"と発音する時は、"(舌を噛んで)ディス"と言う

 

f:id:Takemasuo:20210908225351p:plain
f:id:Takemasuo:20210908225331p:plain
左が"R/r" 右が"L/l"の時の発音

日本人にとって一番難しい"RとL" 

"Rice"は"お米"ですが、"Lice"と発音すると"シラミ"になってしまうので、特に気を付けています。

"Rice"は"(舌を後ろ向きに丸めて)ぅらいす" "Lice"は"(舌を前歯の表面または、後ろ側につけて)らいす"と言います

ネイティブの口元を注視していると、確かに"library""love"等と発音するときは舌を前歯にくっつけています。

"Realy?""R""L"が一緒になっているので、最初は難しいです。けれども、"R"の所は舌を後ろ向きに丸めながら(りありー⤴?)と、最後の"り"の所で前歯に舌をつけるように言うととても綺麗に発音ができるようになります。

f:id:Takemasuo:20210908225359p:plain

"V/v"と"F/f"の時の発音

"very"や"fish"等の時は "(前歯で下唇を噛んで)べりー""(前歯で下唇を噛んで)ふぃっしゅ"と言う

 

f:id:Takemasuo:20210908225404j:plain

"W/w"の発音

"Wow""water"の時は、"(唇を突き出して魚のようにして)うわお" "うおーたー(rが入っているので、最後の"たー"の部分は舌を丸める)"と言う。

 

※繰り返しますが、発音記号ではありません※

スペルに”th" "R" "L" "v&f" "w"が入っていた時に上の図のように発音してます。

全部の英単語がこのように発音してOKではないですが、生活していく上で特に困ったことは今までありません。

 

しかあああし!!

こないだ、長年お付き合いのある元ホストマザーに「芝刈り機の発音が間違ってる!!」と若干怒られました。。突然、芝刈り機を貸してくださいと電話を掛けたんですが、最初分からなくて困惑したそうです。

芝刈り機は"(lawn)mower"と言うのですが、"more"みたいな発音になってたんでしょうね。「say, mower! (もぅわあっ) mower!」とフィッシュリップにして"w"の発音練習です。子どもの目の前で結構恥ずかしくて、その日はなぜ発音できなかったのか、テレビをぼーっと見ながら考えていました。。

 

そこで気づいたんです!!新たな発見が!!

"笑顔で話す(口角を上げる)と発音がしにくくて、相手に伝わらない"

実際にニコニコしながら"water""mower"とか発音してみて下さい。難しいです。

しかも、ネイティブはニコニコしながら話さない人も多くて「えっ?!怒ってるの?」と思う事もしばしばあったなぁと思い出しました。

逆に今までの経験で、イラッとして相手に伝えたいことがある時、相手に聞き返されたことがない。
英語で話す時に重要なのは、
 
  • 堂々と声を大きめに話す
  • 口を大きくあける
  • はっきりと話す
  • 簡単な英語を使う

 

ですが、イラッとしている時 & 怒っている時、どれもあてはまるではありませんか!

でも、「相手に怒ってるって誤解されたくない。。第一印象も良くしたいし。。どうしたらいいのか。。」

 

ということで、しばらくテレビを見てネイティブの会話を観察していました。

そしたら、ネイティブは以下の2パターンで会話してました。

f:id:Takemasuo:20210908225409j:plain

f:id:Takemasuo:20210908225414j:plain

ネイティブの表現の仕方

 

図のように、"発言してからスマイルするパターン"と、

"眉毛を上下に動かしながら表情豊かに話しているパターン"が見受けられました。

こうすると怒っているように見えず、いい印象だなと見ていて思いました。

 

しかし、話しながら眉毛を動かすのは、む、むずかしい。。

しばらくは、"おわりスマイルパターン" & 口角をあげずに話して、声のトーンや身振りでカバーしようかなと思う今日この頃です。

 

ここまで、発音の話をしてきましたが、実際はだあ~れもそこまで発音を気にしていないです。いろ~んな国の方々がいらっしゃいますが、みんな堂々と話し、堂々と「何だって?」と聞き返しております。それでも分からなければ「はは~」と微笑み返しをどこの国の人でもしております。

 

けれども、「日本人はいつもにこにこしていて愛想がいい」と現地の人&他の海外の人から良く言われるので、スマイルをしながら英語を話そうとしていることが、伝わりにくくなる原因の一つかもしれません。長年日本人として培われてきたこの”良いクセ”を直すのは難しいですが、もしビジネス等でお困りの方がいらっしゃいましたら、ご参考になれれば幸いです。

 

ここまで私のお粗末な内容を読んでいただきまして、ありがとうございます。

英語の勉強一緒に頑張りましょう!